Совладелец компании «РуФилмс» Алексей Козуляев о ляпах в «Игре престолов» и правильной локализации.
12:15, 08 августа 2017 29 0 547
Как переводят фильмы, игры и сериалы
Следующая запись »
Гендиректор «Связного» Евгений Давыдович возглавит «Бинбанк»
- Студия GSC Game World рассказала о введении дополнительного налога с продаж в Steam в России и Норвегии
- «Телероботы займут рабочие места гораздо быстрее, чем кажется людям»: как роботы изменят рынок труда
- Сколько получают ИТ-специалисты в США и какие навыки работодатели ценят выше всего
- Штаб-квартира: Новый московский офис «Сбербанка»
- История Fallout: как возникла и развивалась легендарная игра
- «Как только решится проблема с работой аккумуляторов, у нас появятся летающие автомобили» — Марк Андриссен о сокращении рабочих мест и будущем технологий
- Как дизайн иконки влияет на количество скачиваний приложения — Решение задачи при помощи А/B-теста в Google Play
- Habit — сервис по доставке наборов еды, составленных на основе ДНК клиента
- «Из-за отсутствия фокуса компания оказалась в безвыходном положении» — Как новые соруководители BitTorrent едва не привели компанию к банкротству
Похожие записи